• EN

  • icon

    Укр

  • EN

  • icon

    Укр

Українська версія звіту HPG про наративи гуманітарного реагування на війну Росії в Україні — вже доступна

Українська версія звіту HPG про наративи гуманітарного реагування на війну Росії в Україні — вже доступна

Із приємністю повідомляємо, що український переклад аналітичного звіту “Наративи та реагування на ситуацію в Україні: наслідки для гуманітарної діяльності та принципів” вже доступний для ознайомлення та завантаження.

Цей звіт — результат дослідницького проєкту Групи гуманітарної політики (HPG) лондонського Інституту закордонного розвитку (ODI), реалізованого у співпраці з Open Space Works Ukraine (Україна) та Міграційним консорціумом (Польща) за підтримки Товариства Червоного Хреста Великої Британії.

🔍 Про що це дослідження?

Гуманітарне реагування на війну Росії в Україні відбувається в умовах різних, усеосяжних  і подекуди суперечливих наративів. Наративи спричинили хвилю гуманітарних акцій підтримки та змінили уявлення про те, хто заслуговує на допомогу, а також поставили під сумнів корисність гуманітарних принципів більшості представників цього сектору. Хоча  такі наративи характерні для багатьох кризових ситуацій, у контексті війни Росії в Україні їх підсилила висока увага світової спільноти, медіа та політиків.

Дослідження вивчає вплив цих наративів, які визначаються як історії та фрейми, покликані формувати переконання, ставлення та рішення щодо гуманітарного реагування на війну Росії в Україні. Воно враховує, як наративи впливали на формування гуманітарної практики й політики в Україні та двох ключових союзних країнах: Польщі та Великій Британії (Об'єднаному Королівстві). Це дослідження також підкреслює проактивну роль, яку можуть відігравати — і в деяких випадках вже відіграють — гуманітарні суб'єкти у створенні власних наративів довкола гуманітарної діяльності, впливаючи на те, яку допомогу вони можуть надати постраждалим людям.

👥 Хто працював над дослідженням?

Авторський колектив включає аналітиків із Великої Британії, України та Польщі, серед них:

  1. Карен Гарґрейв (ODI, Велика Британія)
  2. Джон Браянт (HPG)
  3. Саріан Ярош (Міграційний консорціум, Польща)
  4. Саша Целіщева, Мар’яна Завійська (Open Space Works Ukraine)

Окрема подяка десяткам респондентів — представникам громадянського суспільства, гуманітарних організацій, урядових структур, біженцям та переміщеним особам — які поділилися своїми історіями та баченням.

📥 Завантажити українську та оригінальну версії звіту можна за цим посиланням. 

🗣️ Для чого це?

Мета звіту — сприяти кращому розумінню контексту гуманітарної діяльності в Україні, зменшити ризики узагальнень і посилити голоси локальних акторів у міжнародному дискурсі. Переклад українською — ще один крок до того, аби цей аналіз став корисним для ширшого кола українських фахівців, активістів і рішень, які вони формують.